This blog has been renamed to "Dual Sound", ‘coz of my obligations to blog in both English and Chinese. "Why so?" most would ask.

Simply put, I’ve a need to keep certain audiences. Some prefer reading it in Chinese, while some just cannot stand reading anything besides Lay-English(Lol~ even then she doesn’t bother reading either). Furthermore, this dual language blogging might just help me in my language mastery, which I found myself severely lacking in the recent Taipei trip. ( I didn’t even know what "Fern" is in Chinese.)

By the way, please leave a tag if you visit~! I need a gauge of readership.

即日起,这博克网页将改名为“双声道”。取这名字,只因为我有以英华双语刊载文章的义务。这在博克社区中应该算是罕有的吧?

简单的说,我也是不得已的。有些人较喜欢中文的文载(包括我自己。就不晓得我中国和台湾的朋友有没有到访?),有些人则除了简单的英文外什么都读不进去。此外,以双语刊载篇章或许有益于我对语文的驾驭能力,这是我很需要的。犹记得在台北的时候,常常因为无知而出糗,甚至连“蕨”(Ferns)这字眼也不知道是什么。

对了,所有读者请在留言板留言!好让我大致了解读者群有多少~